Els Segadors

Da Vikidia, l'enciclopedia libera dagli 8 ai 13 anni

Els Segadors[1], che in italiano vuol dire I Mietitori è l'inno nazionale della Catalogna dal 1993, ed è una poesia del 1899.

Storia[modifica | modifica wikitesto]

L'inno parla della Sollevazione della Catalogna, in catalano Guerra dels Segadors, Guerra dei Mietitori, durata 19 anni, dal 1640 al 1659. Si parla precisamente del Corpus de sang, il 7 giugno 1640, quando i mietitori catalani hanno ucciso vari esponenti spagnoli in Catalogna.

L'inno di oggi deriva da un antico testo del XVII secolo, recuperato da Manuel Milà i Fontanals. Venne riadattato da Emili Guanyavents e la musica venne scelta da un componimento del compositore Francesc Alió i Brea.

Nella dittatura franchista, Els Segadors divenne uno dei capisaldi dell'identità nazionale catalana.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Catalunya triomfant,
tornarà a ser rica i plena.
Endarrere aquesta gent
tan ufana i tan superba.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç, Defensors de la terra!
Bon cop de falç!

Ara és hora, segadors.
Ara és hora d'estar alerta.
Per quan vingui un altre juny
esmolem ben bé les eines.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç, Defensors de la terra!
Bon cop de falç!

Que tremoli l'enemic
en veient la nostra ensenya.
Com fem caure espigues d'or,
quan convé seguem cadenes.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç, Defensors de la terra!
Bon cop de falç!

In italiano[modifica | modifica wikitesto]

Catalogna trionfante,
tornerà a esser ricca e grande
Indietreggi questa gente
tanto boriosa e tanto superba

Buon colpo di falce!
Buon colpo di falce, difensori della terra!
Buon colpo di falce!

Adesso è ora, mietitori,
Adesso è ora di stare allerta
Per quando verrà un altro giugno
Affiliamo bene gli arnesi

Buon colpo di falce!
Buon colpo di falce, difensori della terra!
Buon colpo di falce!

Che tremi il nemico
Vedendo le nostre insegne
Come facciamo cadere spighe d'oro
Quando conviene spezziamo [2] catene

Buon colpo di falce!
Buon colpo di falce, difensori della terra!
Buon colpo di falce!

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. "segador" è una parola diffusa in quasi tutte le lingue ad ovest della Linea Massa-Senigallia
  2. Letteralmente "mietiamo"